BRONZE: COMMENTARY AND TRANSLATION by Serenade (wish4wings@yahoo.com) Updated 23 September 1998 Latest version can be found at http://www.virtue.nu/mirageknight/bronze/ BOOK 1 Well, I can't say I'm too fond of the cover art. The image is almost a solid block of colour, and the face (pupiless and violet-shadowed) is creepy. The black tangle of hair reminds me of some beast-woman. It's harsher than the elegantly stylised lines and stark blood-on-white colours of Zetsuai 1989. The only BRONZE cover I really like so far is Volume 3's. Still, the presentation is very nice - Tong Li has kept the matt dustjacket and gold-lettered title used for the Zetsuai manga. ACT 1 Act 1 opens with Koji in a clinch with an attractive woman. She turns out to be one of the staff working with him on the photo shoot he's doing. He's wearing a military uniform (not bad!) with Nazi regalia (hmm). They're interrupted by Koji's agent, Toshiyuki, who becomes distressed by Koji's behaviour ("You're even making passes at the hairstylist!"). As Koji takes up various poses for the photographers, he thinks back on recent events. The story flashes back to the previous day, where Izumi is on the soccer field, doing what he does best. (Why is it that I can't picture him at, say, a video arcade?). This segues into a sequence at the apartment Koji and Izumi share. Izumi is vigorously denying that he's unwell, but Koji won't accept his protestations. Izumi: Haven't I told you that my body temperature is a bit higher than normal people's? [Could this be connected with his fiery nature?] Koji: Do you call 38.2 degrees 'a bit higher'?! Izumi: I'm telling you, it's nothing! It'll be gone by tomorrow morning. Koji: No way! Izumi admits that he's kind of hungry (he looks so cute peering out from under the blanket!), and Koji immediately rushes off to fix him something to eat. He's never been near a kitchen before, though. (Come to think of it, did he do any cooking in Zetsuai? I can only remember Izumi ever preparing meals.) Well, following the time-honoured comedic tradition, you expect him to burn the food. I'm not sure exactly what it is he ends up bringing to Izumi. But while he's serving the meal... Izumi: What happened to your hair?! He grabs hold of a mass of shrivelled ends, while Koji goes 'ow!' Koji: Nothing! It was my first time using a gas stove, so... Izumi: You're hopeless... How could you burn your hair like that? Koji: Never mind, it's no big deal. It'll grow back quickly. Izumi is still holding Koji's hair in his fingers, looking at it wistfully. Izumi: Why do you grow your hair so long? Koji: I... I have my reasons. Izumi: Reasons? What reasons? Koji: I don't want to say... Izumi: Why not? Koji: Because it's kind of sissyish. Izumi: (grabbing Koji's shirt) Tell me! Koji: Because I made a pledge before God. A classmate of mine in primary school told me that this was a way of making a wish come true. I swore that until my wish came true, I would never cut my hair! There is a flashback to a young Koji, waiting desolately at the soccer field for another glimpse of young Izumi, who never appeared there again. (My heart ached when I realised just what his precious wish was. Poor Koji!) The next day, they meet Serika at the soccer match. Ser: Nanjo! You cut your hair! Why? He's had the burnt ends trimmed off, though it still falls past his shoulders. Koji: Does it look bad? Ser: Not at all! It's very stylish. Koji smiles dazzlingly. Koji: Serika, you look very cute too. Serika goes all faint at having that megawatt smile focused on her. Izumi has to support her while Koji, looking abashed, says, "I didn't mean to..." Izumi: You didn't get into trouble with the company, did you? For cutting your hair? Koji: No, of course not. What about you? Have you recovered yet? Izumi: See for yourself! I'm here training hard again, aren't I? I told you, a good night's sleep would take care of everything. Koji: That's a relief! Then Izumi's coach shows up. Coach: Izumi! Izumi: Coach! Coach: You're doing very well! Even the opposing team's coaches are praising you! I hear that some people from the soccer association are coming to watch you play at the next match. Keep on doing your best! Izumi: I will! Ser: Takuto! When you go to Italy, don't forget to bring back presents! Izumi: Silly goose. I don't know yet if I'll even get to go. Koji looks troubled and sad at this. Izumi: Oh yeah... Koji! What time do you finish work today? Koji: About ten. Why? Izumi: I don't have to go to work tonight. The place is shutting down temporarily. So I thought I'd cook something special for you to try tonight. Something strange. This is a reference to Koji's cooking disaster. Izumi runs off laughing, while Koji looks annoyed at this dig, and Serika asks, puzzled, "Something strange?" Koji watches Izumi playing on the soccer field, admiring his strength and beauty, but thinking about how he mustn't do anything to hurt him ever again. Koji thinks: The scene cuts to Koji drowning his sorrows in a bar. He's with one of the women on his staff - Aya the designer. Aya: Koji. You've had too much to drink. Koji: Ngh... Aya: You should go home. Don't you have to get up early for work tomorrow? Koji: Let me stay over, please? Aya! Aya: Before, you were all over the hairstylist; now you're chasing the designer? You're not even getting through the door. Go home. I'll drop you off. Koji: I'm not going... Aya: What? Koji: I can't... go back there... Koji thinks: But Koji's self-restraint is clearly taking its toll on him, as he struggles with his repressed longing for Izumi. Meanwhile, Izumi is waiting for Koji to come home. ("Why is he so late?") The clock is showing midnight. Their dinner is on the table, untouched. Finally Izumi stretches out on the couch and falls asleep. It's very late by the time Koji slips back. (He'd ended up finding female companionship after all.) He sees Izumi on the couch, tossing in the throes of some nightmare. The words he is calling in his sleep make Koji realise he is dreaming about the time Koji tried to force himself on him. Night after night, Izumi has been haunted by the same dreams. Koji is wracked with guilt at Izumi's obvious suffering. He promises the oblivious Izumi that he'll never touch him again, and pleads for him to stop crying. The next morning, Izumi wakes up to find Koji asleep against the side of the couch. Izumi: Koji! Hey, Koji! Koji: Ngh... Is it morning? I'm back... Izumi: Your breath stinks of alcohol! Get away! Koji: Uh... Sorry! I'm really sorry about last night. I had to work late. He mentions something about eating alone, or eating out [not sure what], and enjoying it. Izumi suddenly turns away and says, "Well, I don't blame you." Now Koji looks distressed. "I... I'm sorry! Are you mad?" He says something about Izumi having prepared dinner and then Koji not showing up. Izumi: (back still turned) What can anyone do about it? It's work. Koji: (reaching out his hand) Izumi... Izumi pulls away violently. Izumi: Are you trying to cloud me in the same smell that's clinging to you? The smell of a woman's perfume? You disgust me! Koji catches hold of Izumi's wrist. Izumi: That... hurts... Koji: Why? Why are you talking like this? Koji's thinking: Izumi: Let go of me! Montage of pictures against a black background, along with a short passage (a kinda rough translation follows): Even if there were a million people in the world who needed me, even if each of them was willing to die for me, if the one I loved didn't want me, I'd rather those million people died! If the one I loved didn't need me, what use would I be? If you are not with me, I hurt so much I can't breathe! [Talk about 'desperate love'! ;_;] Koji: You're not... jealous... are you? Izumi: What? What kind of nonsense are you talking? You crazy bastard. Koji: How can you be saying these kinds of things? Are you trying to raise my hopes? Izumi: Raise your hopes? What do you mean? Koji: When you say... these things... Koji's thinking: Koji: You make me wonder... whether you... ... like me too. Izumi just stares at him. Koji: Have you forgotten? Have you forgotten that I love you? Izumi clenches his fists. Izumi: Is that so? I can't tell at all. Every night when you come home, you reek of some woman's perfume! They end up having a bitter fight. Izumi walks out in a rage, leaving Koji to think in despair, Izumi meets with the officials at his school. They tell him that they've sent a videotape of one of his matches to the soccer people in Italy, and they've already expressed their interest in him. Izumi isn't reacting as enthusiastically as the officials expected, however. They suggest that he come with them to Italy next week to witness professional soccer with his own eyes. Then he might be able to make a decision about his future. Afterwards, Izumi is working his shift as a waiter at Club D, but his thoughts are whirling. He detects a familiar scent from a nearby table where two women are sitting. He asks, "Excuse me ma'am, that perfume you're wearing..." She replies, "Oh, it's called 'Poison'. Do you like it, young man?" Izumi says, "Uh, no, sorry to have troubled you..." He beats a hasty retreat, thinking, One of the other waiters tells Izumi that he can take a break now. Izumi goes into the staffroom out the back. He's thinking, He thinks back to Koji's words: The television in the staffroom is on. The screen shows Koji Nanjo, who is about to perform the title song from his new album 'BRONZE'. The lyrics include the verse from the montage earlier on: If the one I loved didn't need me, what use would I be? If you are not by my side, I can't even breathe... Koji's voice fades into silence. In the studio, the technicians are bewildered. "Why isn't any sound coming through?" They realise it's because Koji has stopped singing. "Has he forgotten the lyrics? What do we do now?" Koji's thinking, Then he says out loud, "I've decided not to sing anymore." Offstage, Toshiyuki nearly has a heart attack. "What is Nanjo doing?!" The director yells for them to cut to a commercial break, but Shibuya counters him. He seems to want to let Koji say his piece. And Koji does. "I want to be with him, I want to share his life. If I give up my singing, maybe it will touch his heart. "No matter how much I sing, I can't find a way of letting him know how I feel about him. So why not stop singing? "Maybe someday he will decide he needs me after all..." [Note: spoken pronouns are gender neutral in Chinese. Hence Koji's words would not indicate to a listener whether the subject was male or female.] Then they cut to a commercial break. Lots of viewers are flooding the switchboard with calls, so Shibuya says that after the break, they should make an announcement explaining how Koji's message was just part of a new song. Izumi has seen and heard all this on tv. While the conversation around him is buzzing with discussion of this 'new song' ("I thought it was real! It shocked me for a minute!"), he is standing in silent thought. Then Shibuya shows up. "Long time no see! How've you been?" He asks if Izumi can step outside for a few minutes. They have a long conversation. Then Izumi returns home, thinking about all the things they've discussed. On entering, his foot knocks into an empty wine bottle. Koji's lying on the bed, his face buried in his arms. Izumi: I can't stand it anymore! You've gone and gotten drunk again. Koji raises his head. Izumi is sitting on the edge on the bed, facing away from him. Izumi: You should cut down on smoking, drinking, and chasing women. Otherwise your health will suffer. Koji suddenly wraps his arms around Izumi in a tight embrace. Koji: Izumi! I thought for sure this time you wouldn't come back. Izumi... Izumi... Izumi: Koji... Do you really love me? Koji releases him. They look at each other. Izumi: Do you still want to hold me, even now? Koji: You saw what happened on tv, didn't you? So you came to offer me sympathy. Izumi is angered by this suggestion. "Have some more respect for me! Do you think that just because I feel some sympathy, I'll let another guy touch me?" Izumi says something about what he's been enduring recently, and Koji embraces him again. "Izumi! I love you! I don't know what to do. I can't help myself. I don't want to hurt you, but I don't want to be separated from you either! I can't stop being in love with you!" Izumi's expression seems kind of sad and distant. Izumi: I... really like your songs. Please tell me something... The following sequence by Izumi is a good example of Minami Ozaki's trademark intercutting of speech and thought. It's an effective technique, but it makes translation difficult! "Is there a kind of love where you want to totally possess the other person? Where even if they plead and beg, you still pursue them, to possess them by force?" "Even if it will destroy everything you cherish?" They finally fall asleep in each other's arms. The next morning, Koji wakes up to find breakfast left for him on the table, along with a note: "Last night, there was something I didn't tell you. I'm leaving for Italy today. I'll be staying there for a week, watching soccer tournaments. I want to see real soccer with my own eyes, and test my own skill. I knew you wouldn't want me to go, so that's why I didn't say anything. I'll be back soon..." Koji becomes extremely agitated by this news. He swings onto his motorbike and roars off to the airport, hoping to catch Izumi. He's thinking, [My own thoughts are, "Come on! He's only going away for a week!"] And we see, in slow-mo, the bike skidding towards a car, travelling too fast to stop. They collide - the bike is thrown into the air - - and Koji lands hard on the concrete, to lie motionless, covered in blood. END OF ACT 1 THE REST OF BOOK 1 TO BE CONTINUED... Whew! All this, and I've barely reached the starting point of the OVA! This is turning into more translation than commentary. It's amazing how many hours can be swallowed up working on this. 'The Project That Ate My Life.' Hmm. I think I might be getting bogged down in the details. I'll have to pull back a bit if I want to get through the rest of BRONZE. There are at least nine volumes in all, and I'm only halfway through the first one! - Serenade